Prevod od "aftur til" do Srpski


Kako koristiti "aftur til" u rečenicama:

Ég vil fara međ ūig aftur til Mķsambík.
Хоћу да вас вратим у Мозамбик.
Ég ūarf ađ komast aftur til borgarinnar.
Moram se vratiti u grad... Da.
Því næst gekk Móse aftur til herbúðanna, en þjónn hans, sveinninn Jósúa Núnsson, vék ekki burt úr tjaldinu.
Potom se vraćaše Mojsije u logor, a sluga njegov Isus sin Navin, momak, ne izlažaše iz šatora.
Þeir leituðu, en fundu þá ekki, og sneru aftur til Jerúsalem.
Tako traživši i ne našavši vratiše se u Jerusalim.
Hann svaraði þeim: "Farið nú burt og komið aftur til mín að þrem dögum liðnum."
A on im reče: Do tri dana dodjite opet k meni.
Lagði Jóab þá af stað og fór um allan Ísrael og kom síðan aftur til Jerúsalem.
I tako otide Joav i obidje svega Izrailja, pa se vrati u Jerusalim.
Þessir eru þeir úr skattlandinu, er heim fóru úr herleiðingarútlegðinni, þeir er Nebúkadnesar konungur í Babýlon hafði herleitt til Babýlon og nú sneru aftur til Jerúsalem og Júda, hver til sinnar borgar,
A ovo su ljudi one zemlje što podjoše iz ropstva od onih koji biše preseljeni, koje preseli Navuhodonosor car vavilonski u Vavilon, i vratiše se u Jerusalim i u Judeju, svaki u svoj grad:
Því sjá, þeir dagar munu koma - segir Drottinn - að ég mun snúa við hag lýðs míns, Ísraels og Júda - segir Drottinn - og láta þá hverfa aftur til þess lands, sem ég gaf feðrum þeirra, og þeir skulu taka það til eignar.
Jer evo idu dani, govori Gospod, kad ću povratiti roblje naroda svog Izrailja i Jude, govori Gospod, i dovešću ih natrag u zemlju koju sam dao ocima njihovim, i držaće je.
En nú verð ég að snúa aftur til þess að berjast við verndarengil Persíu, og þegar ég fer af stað, sjá, þá kemur verndarengill Grikklands.
A sada ću se vratiti da vojujem na kneza persijskog; potom ću otići, i gle, doći će knez grčki.
En þar sem þeir fengu bendingu í draumi að snúa ekki aftur til Heródesar, fóru þeir aðra leið heim í land sitt.
I primivši u snu zapovest da se ne vraćaju k Irodu, drugim putem otidoše u svoju zemlju.
Árla morguns hélt hann aftur til borgarinnar og kenndi hungurs.
A ujutru, vraćajući se u grad, ogladne.
Nokkrum dögum síðar kom hann aftur til Kapernaum. Þegar fréttist, að hann væri heima,
I udje opet u Kapernaum posle nekoliko dana; i ču se da je u kući.
En þau fundu hann ekki og sneru þá aftur til Jerúsalem og leituðu hans.
I ne našavši Ga vratiše se u Jerusalim da Ga traže.
En þeir féllu fram og tilbáðu hann og sneru aftur til Jerúsalem með miklum fögnuði.
I oni Mu su pokloniše, i vratiše se u Jerusalim s velikom radošću.
Þeir Páll lögðu út frá Pafos og komu til Perge í Pamfýlíu, en Jóhannes skildi við þá og sneri aftur til Jerúsalem.
A kad se Pavle sa svojim društvom odveze iz Pafa, dodjoše u Pergu pamfilijsku; a Jovan se odvoji od njih, i vrati se u Jerusalim.
Þegar þeir höfðu dvalist þar um hríð, kvöddu þeir bræðurna og báðu þeim friðar og héldu aftur til þeirra, sem höfðu sent þá.
I pošto biše onamo neko vreme, otpustiše ih braća s mirom k apostolima.
0.46493697166443s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?